In honor of National Poetry Month, I will... write some poetry. And put it here. I was all geared up to make this resolution about writing a poem a day all month, or something like that, but knowing how I work, that would probably kill any inkling to write for the rest of the month. So I will post a few poems a week, at least, because it's amazing that we have a month dedicated to poetry, and it is also the month of my birth, and of digging in dirt and watching little green lifes begin.
So here is a translation of Miyazawa Kenji's "Village Girl" to kick off with:
村娘
畑を過ぎる鳥の影
青々ひかる山の稜
雪菜の薹を手にくだき
ひばりと川を聴きながら
うつつにひととものがたる
Village Girl
Birds shadow over fields,
the tips of mountains glimmer green—
immersed in spring-lark and river sounds
I crush the faded snow-mustard stem in my fingers,
talking of lucid and transparent things.
No comments:
Post a Comment